<$Current_Location>: 首页 > 翻译资讯 > 文章信息




  英语中的有些 数词在汉译时可以等值翻译。但是,也有不少数词在汉译中不能等值翻译,或者完全不译出来。这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。以下分别举例说明。

  (1 )等值翻译:
  a drop in the ocean 沧海一粟
  within a stone's throw 一箭之遥
  ki11 two birds with one stone 一箭双雕
  A fall into the pit, a gain in your wit. .吃一堑,长一智 。

  (2 )不等值翻译:
  at sixes and sevens 乱七八糟
  on second thoughts 再三考虑
  by ones and twos 两两地,零零落落 地
  Two heads are better than one. 三个臭皮匠胜过诸 葛亮。
  --Can you come down a little? --Sorry, it's one price for all.
  你能便宜一点 卖吗?对不起,不二价 .
  He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine 。他才喝了半瓶酒 就醉得七歪八倒了。

  (3 )不必译出
  One man's meat is another man's poison. 人各有所好。
  I'll love you three score and ten. 我会一辈子爱你的 。
  Ten to one he has forgotten it .很可能他已经忘 了。
  His mark in math is second to none in the class.
  他的数学分数 在班上是名列前茅的。
  She is a second Lei Feng 。她是雷锋式的人 物。
  I always believe my sixth sense 。我总相信我的直 觉。
  He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat.
  每次我们闲聊 他几乎都谈及你。
  The parson official1y pronounced that they became one 。牧师正式宣告他 们成婚。
  I used to study in France in the year one 。我早年曾在法国 学习。

技术支持: | 管理登录
友情链接:    閰风帺妫嬬墝_瀹夊叏妫嬬墝   涔濇父褰╃エ-棣栭〉   璐㈢尗褰╃エ-棣栭〉   澶ц薄褰╃エ濞变箰骞冲彴  閰风帺妫嬬墝_瀹夊叏妫嬬墝